Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Hilfe: wie kann ich direkt mit dem Kunden arbeiten? 8 (2,490)
Suche Organisations-Tool für Übersetzer (Ermittlung der Gesamtzahl der bisher übersetzten Wörter) 5 (1,989)
Chinesisch-Deutsch: Bedarf? Gefragte Fachgebiete? 6 (2,139)
Fehlermeldung Trados: Objektverweis wurde nicht auf eine Instanz festgelegt 10 (13,464)
Ermächtigung notwendig für den Beruf? 1 (1,050)
Beglaubigte Übersetzung - Vermerk passt nicht mehr drauf 4 (1,610)
Bulldozer Sprachschule 1 (1,125)
Fondsprospekt 2 (1,154)
Kann man TRADOS mit einem neuen Projekt lernen? 2 (1,305)
Übersetzungsagentur als Dienstleister 6 (2,167)
Geprüfter Übersetzer IHK Prüfung französisch (Dolmetscherprüfung) 1 (1,157)
Muss die AGB übersetzt werden? 5 (1,720)
Deutsch als B-Sprache an der ETI nicht bestanden, obwohl ich eigentlich zweisprachig bin? 4 (1,979)
In der EU zugelassener Gerichtsübersetzer 1 (1,080)
Error 1603 and Error 1327 after formating 1 (1,028)
Umfrage über Terminologiemanagement und Terminologiemanagementsoftware im Rahmen einer Masterarbeit 0 (990)
Erste Erfahrung mit Post-Editing 13 (5,650)
Probleme mit Sonderzeichen bei Untertiteln im EBU-STL-Format 2 (1,425)
Würdet ihr mit dieser Sprachagentur zusammenarbeiten? 8 (2,736)
Staatliche Rente für selbständige Übersetzer? ( 1 ... 2 ) 19 (12,822)
Hilfe zum Thema Pauschalpreis 2 (1,517)
Bohnsack-Regeln: was ist das denn? 3 (2,280)
Wie kann man den Preis der Übersetzung von Webseiten rechnen? 5 (2,218)
Bewerbung für den Wettbewerb 1 (1,135)
Prüfung als Übersetzer Spanisch - Deutsch ( Muster oder Prüfungsunterlagen) 0 (835)
Umsatzsteuervoranmeldung und MwSt. bei Rechnungen ins Ausland 4 (1,967)
Gender + Sprache 12 (3,512)
Staatliche Prüfung zum Übersetzer DE-EN Lernpartner 0 (881)
Fehlermeldung "Fehler bei der xliff-Validierung: hexidezimaler Wert 0x00 ist ein ungültiger Wert 4 (2,349)
Verband - Mitgliedschaft 6 (2,365)
Kafka question 10 (2,907)
Staatliche Prüfung 1 (1,490)
Abrechnung nach Wörtern Zieltext 5 (2,111)
Windows 10: Nach Update ist Systemwiederherstellung deaktiviert 7 (2,481)
Font-Problem mit Helvetica Light 1 (1,033)
Studienabbrecher: Werdegang Deutsch-Rumänisch ? 1 (1,069)
Multiterm 2017 Lizenz weg 2 (1,335)
Kunden Referenzen /Webpräsenz 2 (1,249)
Das Wort ‚das‘ 9 (2,807)
"In 2015" oder doch lieber Altgermanisch? ( 1 ... 2 ) 25 (10,587)
Frage zur üblichen Höhe von Vertragsstrafen 4 (2,000)
Gewerbeanmeldung als Übersetzer ??? (Deutschland) 11 (4,319)
Worddokument in zwei Spalten anordnen, davon eine leer und eine mit Text 4 (2,735)
Off-topic: Honorar für Übersetzer in der Schweiz ( 1 ... 2 ) 16 (18,903)
Beglaubigte Übersetzung Abizeugnis aus Baden-Württemberg durch in Bayern ermächtigten Übersetzer? 6 (2,158)
Was ist Post-Editing? 9 (11,198)
Ist es bei euch gerade auch so ruhig? 9 (4,207)
Kann ich Dienstleistungen von Kollegen in Rechnung stellen? 10 (2,908)
Falsche Sprachen konfiguriert nach Update v Trados 2015 9 (3,956)
Umfrage: Wie erreichen ÜbersetzerInnen ihre KundInnen? 5 (2,434)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...