Powwow: Kharkiv - Ukraine

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Kharkiv - Ukraine".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Давайте знайомитись Apr 6

Добрий день!

Запрошую відволіктися від проблем буденності і зустрітись у тихій кав'ярні на Мироносицькій 53 у кафе Форчіно, https://forchino.choiceqr.com/
Для участі у паувау, зареєструйтесь на сторінці.

З найкращими побажаннями,
Олена


 
finnword1
finnword1
United States
Local time: 14:45
English to Finnish
+ ...
образливе присвоєння терміну Apr 9

Використання слова powwow для загального позначення соціальної зустрічі або зустрічі для обговорення вважається образливим привласненням терміну, що має велике культурне значення для корінних американців.

 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:45
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Acceptance that one is not alone in this world is part of growing up Apr 9

When people see beauty or utility in your culture and then copy it or adapt it to their own culture, you should be pleased, not upset.

P.L.F. Persio
 
Robert Rietvelt
Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 20:45
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
Powwow in Kharkiv? Apr 9

Sorry to say so, but it sounds like a bad (and dangerous) joke.

Jānis Greivuls
finnword1
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Kharkiv - Ukraine






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »