Mar 9, 2023 17:31
1 yr ago
11 viewers *
English term
Bis-Diglyceryl Polyacyladipate-2
English to Swedish
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
Hur skriver man det här på svenska?
"Structure
The first layer of the dressings is a backing fabric which consists of hydrophobic polyester tulle. This is impregnated with a non-medicated, triglyceride-based (neutral fat-based) ointment. The ointment contains the following ingredients (according to INCI nomenclature): Caprylic/Capric/Myristic/Stearic Triglyceride; Bis-Diglyceryl Polyacyladipate-2."
"Structure
The first layer of the dressings is a backing fabric which consists of hydrophobic polyester tulle. This is impregnated with a non-medicated, triglyceride-based (neutral fat-based) ointment. The ointment contains the following ingredients (according to INCI nomenclature): Caprylic/Capric/Myristic/Stearic Triglyceride; Bis-Diglyceryl Polyacyladipate-2."
Proposed translations
(Swedish)
4 | bis-diglycerylpolyacyladipat-2 | Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB) |
Proposed translations
2 hrs
bis-diglycerylpolyacyladipat-2
Den avslutande 2:an kan se lite märklig ut om man är van vid organiskkemisk terminologi, men det är en konvention som talar om att det ingår stearinsyra i den blandning av fettsyror som "polyacyl" utgör. Om det i stället hade stått "-1" på slutet hade det bara varit kapryl-, caprin-, isostearin- och hydroxystearinsyra, men nu är det både dessa och stearinsyra.
Something went wrong...