Glossary entry (derived from question below)
inglês term or phrase:
top to middle of the market
português translation:
mercado de gama alta até média
Added to glossary by
Nick Taylor
May 24, 2021 00:51
2 yrs ago
17 viewers *
inglês term
top to middle of the market
inglês para português
Tecn./Engenharia
Mecânica/engenharia mecânica
Folheto de fabricante e revendedor de máquinas de usinagem de madeira.
XXX sees themselves as the industry’s manufacturer and work like a retailer’s factory if they had one.
They supply *** top to middle of the market *** and are pleased to say that much of Sydney’s CBD would have their furniture.
XXX sees themselves as the industry’s manufacturer and work like a retailer’s factory if they had one.
They supply *** top to middle of the market *** and are pleased to say that much of Sydney’s CBD would have their furniture.
Proposed translations
(português)
4 +2 | mercado de gama alta até média | Nick Taylor |
4 +1 | segmento intermediário-superior do mercado | Matheus Chaud |
3 | principal mercado e mercado intermediário | ferreirac |
Change log
Jun 7, 2021 10:15: Nick Taylor Created KOG entry
Proposed translations
+2
6 horas
Selected
mercado de gama alta até média
mercado de gama alta até média
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-05-24 06:59:35 GMT)
--------------------------------------------------
The Sydney Central Business District (CBD) is the historical and main commercial centre of Sydney. The Sydney CBD is Sydney's city centre
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-05-24 06:59:35 GMT)
--------------------------------------------------
The Sydney Central Business District (CBD) is the historical and main commercial centre of Sydney. The Sydney CBD is Sydney's city centre
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
25 minutos
principal mercado e mercado intermediário
Sug.
+1
11 horas
segmento intermediário-superior do mercado
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
: Ok, mas é o segmento superior, não intermetiário. Mats, se vai do topo ao centro, é a parte superior. A parte intermediária vai de algo no meio a algo no meio, né?
8 horas
|
É mesmo? Achei que top to middle ia do top até o middle (inclusive). Mas realmente é algo a se pensar. Obrigado, Mario! // Faz sentido. Imaginei uma divisão em 3 partes (top, middle e bottom), e top to middle pegaria 2 dessas 3 partes, mas vai saber.
|
Something went wrong...