Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Legalización de decanato
English translation:
Authentication of signature
Added to glossary by
Alesa Gonzalez
Apr 8, 2003 07:42
21 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
Legalización de decanato
Spanish to English
Law/Patents
LEGALIZACIÓN DE DECANATO
A los efectos del párrafo primero del artículo 269..., legalizo el sifno, firma y rúbrica que antecede
A los efectos del párrafo primero del artículo 269..., legalizo el sifno, firma y rúbrica que antecede
Proposed translations
(English)
5 +1 | Certification by the Dean/ Dean's Office/ Office of the Dean | Manuel Cedeño Berrueta |
5 +1 | deanery legalization | Paola Capobianco (X) |
4 +2 | Legalization by the Dean | Raquel Iglesias |
4 +1 | authorization by the deanship | John Bozell |
3 +1 | Beglaubigung ... | Anette Hilgendag |
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
Certification by the Dean/ Dean's Office/ Office of the Dean
Suerte,
Manuel
*****
To Issue Applicant a Licensed Engineer or Land Surveyor Certificate
Together with the application you must send the following documents:
Photocopy of your diploma and the original (the original will be returned to you as soon as the Board considers the application), or an official certification signed by the Dean or the Register of the University verifying your graduation.
(GRADUATES FROM FOREIGN SCHOOLS MUST LEGALIZE THE DIPLOMA AND DESCRIPTION OF ENGINEERING OR LAND SURVEYING COURSE BY THE UNIVERSITY AND AT THE AMERICAN EMBASSY).
http://216.239.53.100/search?q=cache:X89q8cusxw4C:estado.gob...|lang_en&ie=UTF-8
**********
IMPORTANT: ATTACH OFFICIAL TRANSCRIPT, MARKSHEETS, OR OTHER RECORD, REPORTED IN CREDIT HOURS, SHOWING COURSES STUDIED BY YEAR AND PASSED (WITH GRADES IF AVAILABLE) OF ALL COURSES TAKEN AT THE SCHOOL.
THE OFFICIAL TRANSCRIPT MUST BEAR THE ORIGINAL SIGNATURE OF THE DEAN, PRINCIPAL, REGISTRAR OR RECTOR AND BEAR THE ORIGINAL SEAL OF THE SCHOOL.
http://216.239.33.100/search?q=cache:q85BOPi-B4QC:www.op.nys...|lang_en&ie=UTF-8
**********
Certification by Head of Department/Unit or Dean of Faculty
http://216.239.53.100/search?q=cache:pEQqLKwyTLsC:www.uow.ed...|lang_en&ie=UTF-8
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-08 15:14:29 (GMT)
--------------------------------------------------
Actually, “Certification/Legalization/Authentication of Signature” are commonly used in this type of certifications; the verb is usually “to certify”, and “certifying officer” the title.
Manuel
*****
To Issue Applicant a Licensed Engineer or Land Surveyor Certificate
Together with the application you must send the following documents:
Photocopy of your diploma and the original (the original will be returned to you as soon as the Board considers the application), or an official certification signed by the Dean or the Register of the University verifying your graduation.
(GRADUATES FROM FOREIGN SCHOOLS MUST LEGALIZE THE DIPLOMA AND DESCRIPTION OF ENGINEERING OR LAND SURVEYING COURSE BY THE UNIVERSITY AND AT THE AMERICAN EMBASSY).
http://216.239.53.100/search?q=cache:X89q8cusxw4C:estado.gob...|lang_en&ie=UTF-8
**********
IMPORTANT: ATTACH OFFICIAL TRANSCRIPT, MARKSHEETS, OR OTHER RECORD, REPORTED IN CREDIT HOURS, SHOWING COURSES STUDIED BY YEAR AND PASSED (WITH GRADES IF AVAILABLE) OF ALL COURSES TAKEN AT THE SCHOOL.
THE OFFICIAL TRANSCRIPT MUST BEAR THE ORIGINAL SIGNATURE OF THE DEAN, PRINCIPAL, REGISTRAR OR RECTOR AND BEAR THE ORIGINAL SEAL OF THE SCHOOL.
http://216.239.33.100/search?q=cache:q85BOPi-B4QC:www.op.nys...|lang_en&ie=UTF-8
**********
Certification by Head of Department/Unit or Dean of Faculty
http://216.239.53.100/search?q=cache:pEQqLKwyTLsC:www.uow.ed...|lang_en&ie=UTF-8
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-08 15:14:29 (GMT)
--------------------------------------------------
Actually, “Certification/Legalization/Authentication of Signature” are commonly used in this type of certifications; the verb is usually “to certify”, and “certifying officer” the title.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas 'thank you' por las referencia y por la nota."
+1
9 mins
Beglaubigung ...
Beglaubigung der Unterschriften ... durch die Notarkammer
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-08 07:53:23 (GMT)
--------------------------------------------------
sorry, I read the language combination wrong
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-08 07:53:58 (GMT)
--------------------------------------------------
sorry, wrong language combination, too early in the morning ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-08 07:53:23 (GMT)
--------------------------------------------------
sorry, I read the language combination wrong
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-08 07:53:58 (GMT)
--------------------------------------------------
sorry, wrong language combination, too early in the morning ;-)
Peer comment(s):
agree |
dmagheru (X)
1 hr
|
+1
9 mins
deanery legalization
decanato can be translated deanery
Peer comment(s):
agree |
dmagheru (X)
1 hr
|
+1
28 mins
authorization by the deanship
a)decanato=deanship (Collins)
b)legalization??
:)
b)legalization??
:)
Peer comment(s):
agree |
dmagheru (X)
45 mins
|
thanks
|
+2
2 hrs
Legalization by the Dean
una opción
Something went wrong...