Aug 18, 2006 15:21
17 yrs ago
12 viewers *
French term

redevance audiovisuelle

French to English Bus/Financial Law: Taxation & Customs
On a French Income tax form. The line under this heading is
If as of January 1, 2005, none of your homes is equipped with a television receiver,
please check this box __ 0RA
Change log

Aug 18, 2006 22:55: Gayle Wallimann changed "Term asked" from "REDEVANCE AUDIOVISUELLE" to "redevance audiovisuelle"

Discussion

Tony M Aug 22, 2006:
For the sake of completeness, let's note that although the question is ASKED on the Tax Return form, the tax is actually COLLECTED on a per household basis with the 'taxe d'habitation' — a subtle but important difference!
Andreas THEODOROU Aug 19, 2006:
And the tax authorities have got themselves into a right mess with this system because most people tick when they have a TV !
Marion Sadoux Aug 18, 2006:
Good point about it being on the tax form. Call it broadcast receiver tax then?
CMJ_Trans (X) Aug 18, 2006:
sorry but not true - the very fact that this question concerns a heading on the French income tax form shows trhat the new system was already in place - and I confirm that - was there, done that
Marion Sadoux Aug 18, 2006:
I see your point but this document dates back to January 2005 when the "redevance audiovisuelle" was still in vigour.
CMJ_Trans (X) Aug 18, 2006:
do not "own" sorry. Anyway, you can't call it a licence any more. More like the TV/radio tax
CMJ_Trans (X) Aug 18, 2006:
FYI - in France the TV licence no longer exists as such. It is included as part of income tax (add-on), unless you tick the box saying you don't not one a TV. They work on the assumption you have TV unless you prove otherwise

Proposed translations

1 hr
Selected

Radio/TV licence fee

Why?

- Because the French 'redevance' finances both TV *and* radio.

- Because it is fixed amount, called a 'redevance', not an income-related amount called a 'taxe'.

- Because the new arrangements in France are concerned solely with the elimination of licence dodging and have not changed either the amount of the 'redevance', or its purpose - i.e. the financing of public-service broadcasting and related institutions.

The French 'redevance' is the exact equivalent of a (Radio)/TV Licence fee as known and loved in the UK (although in the UK there is no longer a fee for radio).

Related info: The situation is very different in French-speaking Belgium, where the 'redevance TV' is actually used to help finance the state education system, and public-service broadcasting is financed by government grants. (There is no TV licence in Flanders now.)
Peer comment(s):

neutral df49f (X) : la redevance audiovisuelle (euphémisme d'Etat pour "taxe" qui ne dit pas son nom en France, même si les recettes sont aussi utilisées pour financer les radios publiques, n'est cependant prélevée QUE sur les téléviseurs
1 day 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all... Each of the answers was quite helpful."
+1
6 mins

TV Licence Fee

If the translation is meant for a UK audience. Not sure what it's called in other English-speaking countries.
Peer comment(s):

agree Sandra Petch : Yes - paid to the BBC in the UK. Now incorporated into income tax in France to prevent payment dodging!
5 mins
Something went wrong...
+2
3 mins

TV licence

.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-08-18 15:29:50 GMT)
--------------------------------------------------

See
http://en.wikipedia.org/wiki/Television_licence
it is also sometimes called Broadcast Receiver Licence
TV licence makes immediate sense in a British context, not sure about USA
Peer comment(s):

agree David BUICK
0 min
Merci
neutral writeaway : not exactly . seems it's now it's a tax that replaces the old TV license. http://www.headdonconsulting.com/images/English/NewsItems/10...
4 mins
yes and this interesting but the word to translate is "redevance audiovisuelle" and the best way to translate it into US English, probably is "Broadcast Receiver Licence"
neutral df49f (X) : tax - license is what broadcaster buy from the government for the right to broadcast - la redevance TV est et a toujours été une "tax"
6 hrs
Well in the UK a TV licence is what you pay to have a legal entitlement to watch television! If Licence is such a problem why not go for Broadcast receiver licence fee.
agree ACOZ (X)
7 hrs
Merci
Something went wrong...
+3
8 mins

Annual tax for radio and television reception

La redevance audiovisuelle
La redevance audiovisuelle finance les organismes publics de télévision et de radiodiffusion (France Télévisions, Arte-France, Radio France, RFO, RFI, Institut national de l'audiovisuel).
redevance n. f. Définition :
Taxe annuelle correspondant au droit d'usage d'un récepteur, dans certaines législations.
Peer comment(s):

agree writeaway : that's what it is now
3 mins
thanks writeaway
agree Mark Nathan
15 mins
thanks Mark
agree df49f (X) : tax, yes - now and even before - it's never been anything other than a tax - le terme de redevance n'est rien d'autre qu'un euphémisme pour éviter de l'appeler "taxe" :))
6 hrs
thanks, df49f
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search