اللغات التي تعمل بها:
عربي إلى أنجليزي
أنجليزي إلى عربي

Mohammad ALZYOUD
مترجم-مدقق لغوي-مستشار ثقافي

الأردن
الوقت المحلي : 17:57 +03 (GMT+3)

اللغة الأم :عربي (Variants: Kuwaiti, Standard-Arabian (MSA)) Native in عربي
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
لم يتم الحصول على تغذية استرجاعية
نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Training, Native speaker conversation
الخبرة
يعمل في:
التربية والتعليم \ علم أصول التدريسالعلوم العسكرية \ الدفاع
التعبيرات الاصطلاحية \ الأمثال \ الأقوال المأثورة
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
التعرفة

Payment methods accepted شيك, حوالة مالية, فيزا, ماستر كارد, Bank Account
مؤهلات في الترجمة Master's degree - University of Jordan
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 24. مسجل في بروز.كوم:Aug 2015
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد أنجليزي إلى عربي (University of Jordan)
أنجليزي إلى عربي (University of Jordan)
العضوية N/A
برمجيات Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Bio

An accomplished Army retired Brigadier General and
high-caliber linguist with extensive experience
(more
than 25 years)
in English language
teaching, content writing, localization, translation, proofreading, and
interpreting. While in service, my last two assignments where: Commandant of
Jordan Armed Forces Language Institute and Head of Military Science Department
at Jordan Armed Forces. After retirement, I worked on translating a book by the
writer Barbara W. Tuchman entitled "The Guns of August".
I
am a talented, ambitious and hardworking individual, with broad skills and
experience in language analysis and linguistics,
I am always highly
enthused about my work and tasks ahead. I possess organization, presentation,
critical thinking, language analytical skills, along with strong work ethics
and communication skills. Dedicated, results-driven, focused, and
detail-oriented, objective-driven team player who believes in hard work and
excellence.

كلمات مفتاحية: Linguist, Translator, Interpreter, Proofreader, Content writer, Cultural Advisor, Military Analyst, Military Translation, Aviation Security Advisor and Consultant, Subtitles


آخر تحديث للصفحة الشخصية
May 13, 2023